钢铁论坛

标题: 本周地道英语 Phishing 网络钓鱼 [打印本页]

作者: 兵心    时间: 2009-6-27 08:57
标题: 本周地道英语 Phishing 网络钓鱼

tina: this week&#39s new word is &#39phishing&#39.
karen: fishing? isn’t that when you catch a fish from the sea or river? i don’t think that’s a new word,  tina.

tina: i see what you mean. but this word is not connected with fish from the sea. that’s why we spell it differently. p.h.i.s.h.i.n.g.

karen: 啊哈,发音相同,但是拼写不一样。so what does phishing mean, tina?

tina: it’s a little bit complicated so please listen carefully. phishing describes a new kind of internet crime.

karen: a crime!

tina: yes, a crime using the internet. the criminals send you an email which appears to be from your bank. the email tells you to go to a website that looks almost identical to the bank’s real website. the criminals will have all your financial details and they can start spending your money.

karen: 这么说,&#39phishing&#39 可以译为 ‘网络钓鱼’, 换句话说, 犯罪人伪装成某银行网站, 并唆使你把账号或信用卡告诉他们, 从而诈骗钱财.

for example:
a: i got one of those &#39phishing&#39 emails today.

b: phishing? what’s that?

a: well, it’s an email that claims to be from your bank and it has a link to a website which asks for your account and credit card details.

b: so did you put your details in?

a: no way! my bank never asks for that kind of information online. it’s a trick that criminals use to steal your money.

karen: i hope that the criminals don’t get into your bank account.

tina: well, even if they do, they won’t find much money in there, i’m poor.

tina: all right, let&#39s review the new word, phishing 网络钓鱼, 顾名思义, 就是以银行网站面目出现, 诈骗钱财. 所以, 万一你碰到类似的邮件,千万不要上钩儿!




欢迎光临 钢铁论坛 (//luntan.steelhome.cn/luntan/)