钢铁论坛

标题: 人生最最痛苦的事情 [打印本页]

作者: 开花的树    时间: 2009-3-6 15:38
标题: 人生最最痛苦的事情
人生最痛苦的事情是人死了钱还没用完。人生最最痛苦的事情是人活着呢,钱没了。

the worst situation for a person is when you kick the bucket you still have money in your pocket. still worst, is when you are not yet ready to kick the bucket but no longer have money in your pocket.

life or money?    
that&#39s a question.   
life without money is nobody.  
money without life is nothing.   
作者: 二泉映月    时间: 2009-3-9 20:20
引用:
开花的树 发表于 2009-3-6 15:38
人生最痛苦的事情是人死了钱还没用完。人生最最痛苦的事情是人活着呢,钱没了。

the worst situation for a person is when you kick the bucket you still have money in your pocket. still worst, is when you...

第一段可否译成:

the  saddest thing to a person  is that after he was dead  his money is still living; and the most saddest thing is that he is living but his money was dead !

第二段经典!

    
作者: 开花的树    时间: 2009-7-7 17:12
引用:
二泉映月 发表于 2009-3-9 20:20
第一段可否译成:

the  saddest thing to a person  is that after he was dead  his money is still living; and the most saddest thing is that he is living but his money was dead !

第二段经典! ...

基本不能那样翻~~~
下面供参考~~
钱没了: money is gone~~
the saddest in life is that you are gone but your money is there; still the saddest, that you are here but your money is gone.
作者: 二泉映月    时间: 2009-7-9 19:23
引用:
开花的树 发表于 2009-7-7 17:12
基本不能那样翻~~~
下面供参考~~
钱没了: money is gone~~
the saddest in life is that you are gone but your money is there; still the saddest, that you are here but your money is gone.

将“最最悲哀”译成“the most saddest”易被误解成语法错误,现译为“the saddest of the saddest”,再参考你的译文,试翻译如下:

the saddest thing in your life is that  you were gone but your money was there; and the saddest of the saddest is that you were there but your money was gone!

      




欢迎光临 钢铁论坛 (//luntan.steelhome.cn/luntan/)