钢铁论坛

标题: 你见过”猪会飞”吗 [打印本页]

作者: 兵心    时间: 2008-9-26 13:18
标题: 你见过”猪会飞”吗
当猪都飞起来时听以来就是不对劲。什么时候猪也长上了翅膀了呢?但是,对于英语为母语人士来说,这句话没有任何问题。when pigs flyidiom的典型例子,和句子里单词字面的意思完全不同。让我们看看以下一些有趣的成语!

when pigs fly

猪可不能飞起来!这是不可能的事,因此正是成语本身想表达的意思。例如,当你听到有人说,"do you think mary will quit her job now that she&#39s pregnant?"另一个人就回答,"yeah, when pigs fly! there is no way she is giving up her career!"当他或她在使用表达方式 when pigs fly时,意思是mary绝对不可能辞职。

get in someone&#39s hair

如果你get in someone&#39s hair,你并没有爬到别人的头上!其实,意思是你烦扰到了他们-可能是你侵入了他们的私人空间。例如"susan was trying to prepare dinner, but her children were getting in her hair!" 意思是susan的孩子们在她做饭的时候烦她。如果有人烦扰到了你,你就可以说,"get out of my hair!"

hit the ceiling

天花板可离我们的头远着呢,那么要撞上天花板也不是件容易的事-除非你非常生气!如果有人hits the ceiling意思是他们正表现出非常生气的样子。例如,"when carol&#39s son got an f on his report card, she hit the ceiling!"意思是carol对她儿子考试不及格非常的愤怒。

knock someone&#39s socks off

现在,要pull掉别人的袜子还有些可能-但是要knock掉别人的袜子要该怎么做呢?当然是通过让他们惊奇兴奋并印象深刻喽!例如,"you should see tom&#39s new car! it&#39ll knock your socks off, it&#39s so amazing!"意思是tom的车令人称奇!

bite the bullet

如果要试着咬一颗子弹味道会是怎样呢?不太好吧。那么为什么会有人bite the bullet呢?只有在勇敢的忍受或面对困难的处境时他们才会这么做。例如"she had to bite the bullet and give in to her boss&#39s unreasonable demands."意思是她在老板提出苛刻要求时表现的勇敢坚强。

drive someone up a wall

车是不能开到墙上去的,那么谁能drive you up a wall?是惹你讨厌的人!例如,"my mom is driving me up a wall! she won&#39t ever let me stay out late."意思是母亲不让我在外面呆得晚让我感到非常的讨厌。




欢迎光临 钢铁论坛 (//luntan.steelhome.cn/luntan/)