木鱼 发表于 2008-4-21 10:48 da die zai ji :d
xiaoguang 发表于 2008-4-21 11:09 慢慢想着,就“在急”了
无声的风铃 发表于 2008-4-21 13:13 不明所以,大有哇众取宠之嫌!! 我是坚决看涨,5月份没有问题。
诚信为本 发表于 2008-4-22 08:53 bu:如果用的是汉语拼音,在此可以理解为:补或不。 da die zai ji:是否可以翻译为“大跌在既”。 两个联系起来就是:不涨、大跌在既。 --------在此,我也“旗帜鲜明”的说一句:在五月份你难看到。